Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Schemuel II 10

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ חָנ֥וּן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃

Und danach begab sich der König der Kinder Ammon, und sein Sohn Hanun regierte an seiner Stelle.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶעֱשֶׂה־חֶ֣סֶד ׀ עִם־חָנ֣וּן בֶּן־נָחָ֗שׁ כַּאֲשֶׁר֩ עָשָׂ֨ה אָבִ֤יו עִמָּדִי֙ חֶ֔סֶד וַיִּשְׁלַ֨ח דָּוִ֧ד לְנַחֲמ֛וֹ בְּיַד־עֲבָדָ֖יו אֶל־אָבִ֑יו וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַבְדֵ֣י דָוִ֔ד אֶ֖רֶץ בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

Und David sagte: 'Ich werde Hanun, dem Sohn Nahashs, Freundlichkeit erweisen, wie sein Vater mir Freundlichkeit gezeigt hat.'Also sandte David durch die Hand seiner Diener, um ihn in Bezug auf seinen Vater zu trösten. Und David'Die Knechte kamen in das Land der Kinder Ammon.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּאמְרוּ֩ שָׂרֵ֨י בְנֵֽי־עַמּ֜וֹן אֶל־חָנ֣וּן אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם הַֽמְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤ד אֶת־אָבִ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־שָׁלַ֥ח לְךָ֖ מְנַֽחֲמִ֑ים הֲ֠לוֹא בַּעֲב֞וּר חֲק֤וֹר אֶת־הָעִיר֙ וּלְרַגְּלָ֣הּ וּלְהָפְכָ֔הּ שָׁלַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־עֲבָדָ֖יו אֵלֶֽיךָ׃

Aber die Fürsten der Kinder Ammon sprachen zu Hanun, ihrem Herrn: 'Denkst du, dass David deinen Vater ehrt, dass er Tröster zu dir gesandt hat? Hat nicht David seine Knechte zu dir gesandt, um die Stadt zu durchsuchen, sie auszuspionieren und zu stürzen?'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיִּקַּ֨ח חָנ֜וּן אֶת־עַבְדֵ֣י דָוִ֗ד וַיְגַלַּח֙ אֶת־חֲצִ֣י זְקָנָ֔ם וַיִּכְרֹ֧ת אֶת־מַדְוֵיהֶ֛ם בַּחֵ֖צִי עַ֣ד שְׁתֽוֹתֵיהֶ֑ם וַֽיְשַׁלְּחֵֽם׃

Also nahm Hanun David's Diener und rasierten die eine Hälfte ihrer Bärte ab und schnitten ihre Kleider in der Mitte bis zum Gesäß ab und schickten sie weg.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיַּגִּ֤דוּ לְדָוִד֙ וַיִּשְׁלַ֣ח לִקְרָאתָ֔ם כִּֽי־הָי֥וּ הָאֲנָשִׁ֖ים נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֑ד וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ שְׁב֣וּ בִֽירֵח֔וֹ עַד־יְצַמַּ֥ח זְקַנְכֶ֖ם וְשַׁבְתֶּֽם׃

Als sie es David erzählten, sandte er ihnen entgegen; denn die Männer schämten sich sehr. Und der König sprach:'Bleib in Jericho, bis deine Bärte gewachsen sind, und kehre dann zurück.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיִּרְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן כִּ֥י נִבְאֲשׁ֖וּ בְּדָוִ֑ד וַיִּשְׁלְח֣וּ בְנֵֽי־עַמּ֡וֹן וַיִּשְׂכְּרוּ֩ אֶת־אֲרַ֨ם בֵּית־רְח֜וֹב וְאֶת־אֲרַ֣ם צוֹבָ֗א עֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ רַגְלִ֔י וְאֶת־מֶ֤לֶךְ מַֽעֲכָה֙ אֶ֣לֶף אִ֔ישׁ וְאִ֣ישׁ ט֔וֹב שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃

Und als die Kinder Ammon sahen, dass sie David abscheulich geworden waren, sandten und stellten die Kinder Ammon die Aramäer von Beth-Rehob und die Aramäer von Zobah, zwanzigtausend Fußsoldaten, und den König von Maaka mit tausend Männern und die Männer von Tob zwölftausend Männer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִ֑ד וַיִּשְׁלַח֙ אֶת־יוֹאָ֔ב וְאֵ֥ת כָּל־הַצָּבָ֖א הַגִּבֹּרִֽים׃

Und als David davon hörte, sandte er Joab und das ganze Heer der Mächtigen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֵּֽצְאוּ֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַיַּעַרְכ֥וּ מִלְחָמָ֖ה פֶּ֣תַח הַשָּׁ֑עַר וַאֲרַ֨ם צוֹבָ֤א וּרְחוֹב֙ וְאִֽישׁ־ט֣וֹב וּמַֽעֲכָ֔ה לְבַדָּ֖ם בַּשָּׂדֶֽה׃

Und die Kinder Ammon kamen heraus und stellten die Schlacht am Eingang des Tores auf; und die Aramäer von Zobah und Rehob und die Männer von Tob und Maacah waren allein auf dem Feld.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיַּ֣רְא יוֹאָ֗ב כִּֽי־הָיְתָ֤ה אֵלָיו֙ פְּנֵ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה מִפָּנִ֖ים וּמֵֽאָח֑וֹר וַיִּבְחַ֗ר מִכֹּל֙ בְּחוּרֵ֣י בישראל [יִשְׂרָאֵ֔ל] וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ לִקְרַ֥את אֲרָֽם׃

Als Joab nun sah, dass die Schlacht vor und hinter ihm ausgetragen wurde, wählte er alle auserlesenen Männer Israels aus und stellte sie gegen die Aramäer auf.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַֽיַּעֲרֹ֕ךְ לִקְרַ֖את בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃

und den Rest des Volkes legte er in die Hand seines Bruders Abischai, und er stellte sie gegen die Kinder Ammon auf.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיֹּ֗אמֶר אִם־תֶּחֱזַ֤ק אֲרָם֙ מִמֶּ֔נִּי וְהָיִ֥תָה לִּ֖י לִֽישׁוּעָ֑ה וְאִם־בְּנֵ֤י עַמּוֹן֙ יֶחֱזְק֣וּ מִמְּךָ֔ וְהָלַכְתִּ֖י לְהוֹשִׁ֥יעַֽ לָֽךְ׃

Und er sagte: 'Wenn die Aramäer zu stark für mich sind, dann sollst du mir helfen, aber wenn die Kinder Ammon zu stark für dich sind, dann werde ich kommen und dir helfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

חֲזַ֤ק וְנִתְחַזַּק֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה יַעֲשֶׂ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינָֽיו׃

Sei mutig und lass uns stark sein für unser Volk und für die Städte unseres Gottes. und der HERR tue das, was ihm gut erscheint.'

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיִּגַּ֣שׁ יוֹאָ֗ב וְהָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר עִמּ֔וֹ לַמִּלְחָמָ֖ה בַּֽאֲרָ֑ם וַיָּנֻ֖סוּ מִפָּנָֽיו׃

Also näherten sich Joab und die Leute, die bei ihm waren, dem Kampf gegen die Aramäer; und sie flohen vor ihm.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּבְנֵ֨י עַמּ֤וֹן רָאוּ֙ כִּי־נָ֣ס אֲרָ֔ם וַיָּנֻ֙סוּ֙ מִפְּנֵ֣י אֲבִישַׁ֔י וַיָּבֹ֖אוּ הָעִ֑יר וַיָּ֣שָׁב יוֹאָ֗ב מֵעַל֙ בְּנֵ֣י עַמּ֔וֹן וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃

Und als die Kinder Ammon sahen, dass die Aramäer geflohen waren, flohen sie ebenfalls vor Abischai und gingen in die Stadt ein. Dann kehrte Joab von den Kindern Ammon zurück und kam nach Jerusalem.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיַּ֣רְא אֲרָ֔ם כִּ֥י נִגַּ֖ף לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּאָסְפ֖וּ יָֽחַד׃

Und als die Aramäer sahen, dass sie vor Israel schlimmer wurden, versammelten sie sich.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיִּשְׁלַ֣ח הֲדַדְעֶ֗זֶר וַיֹּצֵ֤א אֶת־אֲרָם֙ אֲשֶׁר֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וַיָּבֹ֖אוּ חֵילָ֑ם וְשׁוֹבַ֛ךְ שַׂר־צְבָ֥א הֲדַדְעֶ֖זֶר לִפְנֵיהֶֽם׃

Und Hadadezer sandte und brachte die Aramäer heraus, die jenseits des Flusses waren; und sie kamen nach Helam mit Shobach, dem Hauptmann des Heeres von Hadadezer an ihrer Spitze.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וַיֻּגַּ֣ד לְדָוִ֗ד (ס) וַיֶּאֱסֹ֤ף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּעֲבֹ֣ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן וַיָּבֹ֖א חֵלָ֑אמָה וַיַּעַרְכ֤וּ אֲרָם֙ לִקְרַ֣את דָּוִ֔ד וַיִּלָּחֲמ֖וּ עִמּֽוֹ׃

Und es wurde David gesagt; und er versammelte ganz Israel und ging über den Jordan und kam nach Helam. Und die Aramäer stellten sich gegen David auf und kämpften mit ihm.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וַיָּ֣נָס אֲרָם֮ מִפְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיַּהֲרֹ֨ג דָּוִ֜ד מֵאֲרָ֗ם שְׁבַ֤ע מֵאוֹת֙ רֶ֔כֶב וְאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף פָּרָשִׁ֑ים וְאֵ֨ת שׁוֹבַ֧ךְ שַׂר־צְבָא֛וֹ הִכָּ֖ה וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃

Und die Aramäer flohen vor Israel; und David tötete von den Aramäern siebenhundert Wagenfahrer und vierzigtausend Reiter und schlug Shobach, den Hauptmann ihres Heeres, so dass er dort starb.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וַיִּרְא֨וּ כָֽל־הַמְּלָכִ֜ים עַבְדֵ֣י הֲדַדְעֶ֗זֶר כִּ֤י נִגְּפוּ֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּשְׁלִ֥מוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וַיַּֽעַבְד֑וּם וַיִּֽרְא֣וּ אֲרָ֔ם לְהוֹשִׁ֥יעַ ע֖וֹד אֶת־בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ (פ)

Und als alle Könige, die Diener Hadadezers waren, sahen, dass sie vor Israel schlimmer wurden, schlossen sie Frieden mit Israel und dienten ihnen. Also fürchteten die Aramäer, den Kindern Ammon nicht mehr zu helfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel